In the original manuscript in Schubert's hand, the first 13 songs were copied in a single sitting, on consecutive manuscript pages, and in the standard performance order. Veröffentlicht12. 5. But when you say: "I do love you." Wenn ich mich lehn’ an deine Brust, Kommt’s über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: ich liebe dich! Schumann left the study of law, intending to pursue a career as a virtuoso pianist. Wenn ich in deine Augen schau, seh ich meine Zukunft*.*. All the song titles are by Schubert, as the poet did not give names to the poems. Wenn ich in deine Augen seh’ ... Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. If you would like to use our texts and translations, please click here for more information. In 1840, Schumann married Friedrich Wieck's daughter Clara, against the wishes of her father, following a long and acrimonious legal battle, which found in favor of Clara and Robert. Doch ich weiß, dass man lieben kann. --- English and German words; also printed as text on p. [1 Topics: Songs (Low voice) with piano. Wenn ich in deine Augen seh Wenn ich in deine Augen seh, So schwindet all' mein Leid und Weh; Doch wenn ich küße deinen Mund, So werd ich ganz und gar gesund. Die Schreibweise folgt dem Originaltext. He had been assured by his teacher Friedrich Wieck that he could become the finest pianist in Europe, but a hand injury ended this dream. In 1840 Heine wrote a witty but ill-advised book on the late Ludwig Börne (1786–1837), the leader of the German radicals in Paris, in which Heine attempted to defend his own more subtle stand against what he thought of as the shallowness of political activism; but the arrogance and ruthlessness of the book alienated all camps. I'm looking for the roman numeral analysis of Schumann's "Wenn ich in deine Augen seh," Op. Love Fugue: Robert Schumann is an album by pianist Uri Caine featuring selections from Robert Schumann's song cycle Dichterliebe (Op. Registered Office: Oxford Lieder, 37 Fairacres Road, Oxford OX4 1TH. Cover title. Genre. English & German . He never practised law, however, nor held a position in government service; and his student years had been primarily devoted not to the studies for which his uncle had been paying but to poetry, literature, and history. 48) and Piano Quintet in E-flat major (Op. Dichterliebe (Amor de poeta) es un ciclo de canciones en alemán o Lieder de Robert Schumann compuesto en 1840 para voz solista con acompañamiento de piano. Play All. In that same year, in order to open up the possibility of a civil service career, closed to Jews at that time, he converted to Protestantism with little enthusiasm and some resentment. Title Composer Wilhelmj, August: I-Catalogue Number I-Cat. ->steht alles in der Beschreibung :) Tears o'erwhelm me. Heine's international literary reputation was established with the publication of Buch der Lieder in 1827, a collection of already published poems, several of which were set as Lieder by Schubert, Schumann, Mendelssohn and others. The worst of his sufferings, however, were caused by his deteriorating health. Text: Lyrics (Original German): Wenn ich in deine Augen seh’, So schwindet all’ mein Leid und Weh; Doch wenn ich küße deinen Mund, So werd’ ich ganz und gar gesund. German text. Oxford Lieder Limited is a company limited by guarantee. Publisher: John Church Company. His third volume of poems, Romanzero (1851), is full of heartrending laments and bleak glosses on the human condition; many of these poems are now regarded as among his finest. Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine.] After he had been educated in the Düsseldorf Lyceum, an unsuccessful attempt was undertaken to make a businessman of him, first in banking, then in retailing. In the original manuscript in Schubert's hand, the first 13 songs were copied in a single sitting, on consecutive manuscript pages, and in the standard performance order. Wenn ich in deine Augen seh' Language: German. An apparently venereal disease began to attack one part of his nervous system after another, and from the spring of 1848 he was confined to his “mattress-grave”. Though never destitute, Heine was always out of money; and when his uncle died in 1844, all but disinheriting him, he began, under the eyes of all Europe, a violent struggle for the inheritance, which was settled with the grant of a right of censorship over his writings to his uncle’s family; in this way, apparently, the bulk of Heine’s memoirs was lost to posterity. Wenn ich mich lehn an deine Brust, Kommt’s über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: »Ich liebe dich!«, So muss ich weinen bitterlich. Wenn ich mich lehn' an deine Brust, kommt's über mich wie Himmelslust; doch wenn du sprichst: „Ich liebe dich!“. ぼくが君の瞳に見入るときには His third volume of poems, Romanzero (1851), is full of heartrending laments and bleak glosses on the human condition; many of these poems are now regarded as among his finest. Schumann then focused his musical energies on composing. Heinrich Heine. Heine’s early years in Paris were his happiest. He never practised law, however, nor held a position in government service; and his student years had been primarily devoted not to the studies for which his uncle had been paying but to poetry, literature, and history. Manche glauben Liebe vergeht. Wenn ich mich lehn' an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst:”Ich liebe dich!” So muss ich weinen bitterlich. Liebe lohnt sich, wenn wir uns gegenüber stehen. Wenn ich mich lehn an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich! From an outcast in the society of his own rich uncle, he was transformed into a leading literary personality, and he became acquainted with many of the prominent people of his time. He was surrounded by police spies, and his voluntary exile became an imposed one. ExploreComposersPoets & AuthorsSongsArtistsVideosRecordingsUsing our Texts & Translations. From an outcast in the society of his own rich uncle, he was transformed into a leading literary personality, and he became acquainted with many of the prominent people of his time. Robert Franz. Wenn ich mich lehn an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: "Ich liebe dich! Taken from wikipedia. In the spring of 1831 he finally went to Paris, where he was to live for the rest of his life. Registered Office: Oxford Lieder, 37 Fairacres Road, Oxford OX4 1TH. Wenn ich in deine Augen seh’, So schwindet all’ mein Leid und Weh’; Doch wenn ich küsse deinen Mund, So werd’ ich ganz und gar gesund. Heine’s early years in Paris were his happiest. [Ich liebe alleine. The rose, the lily, the dove, and the sun; I once loved them all with wondrous bliss. Taken from Encyclopedia Britannica (to view the full article, click here), and Wikipedia (to view the full article, click here.). Eventually, his uncle was prevailed upon to finance a university education, and Heine attended the universities of Bonn, Göttingen, Berlin, and Göttingen again, where he finally took a degree in law with absolutely minimal achievement in 1825. Contact Us | Mailing List | Privacy Policy. Wenn ich in deine Augen seh' When I look into your Eyes. All the song titles are by Schubert, as the poet did not give names to the poems. By Alexander (1880 - 1953) Russell and Heinrich (1797 - 1856) ... Abstract. 48 No. When the July Revolution of 1830 occurred in France, Heine did not, like many of his liberal and radical contemporaries, race to Paris at once but continued his more or less serious efforts to find some sort of paying position in Germany. Wenn ich in deine Augen seh, So schwindet all mein Leid und Weh; Doch wenn ich küsse deinen Mund, So werd ich ganz und gar gesund. Unlike the earlier Die schöne Müllerin and Winterreise, it contains settings of three poets, Ludwig Rellstab (1799–1860), Heinrich Heine(1797–1856) and Johann Gabriel Seidl (1804–1875). Heine. When I kiss your lips with mine, That's when I feel really fine! Wenn ich in deine Augen seh' Dein Angesicht so lieb und schön; Lehn deine Wang' an meine Wang' Ich will meine Seele tauchen; Im Rhein, im heiligen Strome; Ich grolle nicht; Und wüßten's die Blumen, die kleinen; Das ist ein Flöten und Geigen; Hör' ich das Liedchen klingen; Ein Jüngling liebt ein Mädchen; Am leuchtenden Sommermorgen; Es leuchtet meine Liebe 4. Pages: 1. Wenn ich in deine Augen seh'. Registered in England No. Heine's international literary reputation was established with the publication of Buch der Lieder in 1827, a collection of already published poems, several of which were set as Lieder by Schubert, Schumann, Mendelssohn and others. Wenn ich in deine Augen seh', So schwindet all mein Leid und Weh; Doch wenn ich küsse deinen Mund, So werd' ich ganz und gar gesund. Auch wenn alles um uns Chaos ist. Wenn ich in deine Augen seh', So schwindet all' mein Leid und Weh; Doch wenn ich küße deinen Mund, So werd' ich ganz und gar gesund Wenn ich mich lehn' an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: ich liebe dich! Registered Charity No. When the July Revolution of 1830 occurred in France, Heine did not, like many of his liberal and radical contemporaries, race to Paris at once but continued his more or less serious efforts to find some sort of paying position in Germany. Wenn ich in deine Augen seh', So schwindet [all' mein Leid] 1 und Weh; Doch wenn ich küße deinen Mund, So werd' ich ganz und gar gesund. If you would like to use our texts and translations, please click here for more information. Much of his early life was influenced by the financial power of his uncle Salomon Heine, a millionaire Hamburg banker, with whom he remained on an awkward footing for many years. 4, Ich will meine Seele tauchen. However his critical and satirical writings brought him into grave difficulties with the German censorship, and, at the end of 1835, the Federal German Diet tried to enforce a nationwide ban on all his works. Works such as Kinderszenen, Album für die Jugend, Blumenstück, the Sonatas and Albumblätter are among his most famous. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. After he had been educated in the Düsseldorf Lyceum, an unsuccessful attempt was undertaken to make a businessman of him, first in banking, then in retailing. Oxford Lieder Limited is a company limited by guarantee. If anyone can help, that'd be greatly appreciated! After nearly eight years of torment, Heine died and was buried in the Montmartre Cemetery. 5. 4. 1111458. März 2014 + 2 3.9 Tsd. Schumann suffered from a lifelong mental disorder, first manifesting itself in 1833 as a severe melancholic depressive episode, which recurred several times alternating with phases of ‘exaltation’ and increasingly also delusional ideas of being poisoned or threatened with metallic items. The collection was named by its first publisher Tobias Haslinger, presumably wishing to present it as Schubert's final musical testament to the world. Wenn ich Dich mehr und mehr versteh," dann werd ich wachsen Jahr für Jahr."" Wenn ich in deine Augen seh. In that same year, in order to open up the possibility of a civil service career, closed to Jews at that time, he converted to Protestantism with little enthusiasm and some resentment. A final collection, Gedichte 1853 und 1854 (Poems 1853 and 1854), is of the same order. 5485276. Manche glauben Liebe kommt immer zu spät. Tonger: Librettist Heinrich Heine (1797-1856) Language German Composer Time Period Comp. Und die Welt um uns zusammen bricht. After nearly eight years of torment, Heine died and was buried in the Montmartre Cemetery. Doch wenn ich küsse deinen Mund, so werd ich ganz und gar gesund. Vers" Ich will Dich sehen, Herr, so wie Du wirklich bist," möchte verstehn, mein Gott, mit welchem Maß Du misst." Add to Wishlist; View sample in new window Cart. Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne  [sung text checked 1 time] Die Rose, die Lilie, … Contact Us | Mailing List | Privacy Policy, Pioneers' Recital: Alessandro Fisher & Sholto Kynoch, Dichterliebe: Bo Skovhus & Matti Hirvonen. IV Wenn ich in!~deine Augen~seh1' V IhwiT miieine Seele tauchen VI Im Rhein, im heiligen Strome VII Ich rolle nicht VIII Und, ssten's die Blumen, die kleinen IX Das ist ein Fl8ten und Geigen x 'Tich das Liedchen~klingen XI Emn J17ling liebt ein Mdchen XII Am leuchtenden Sommemorgen XIII Ich hablimTTraum geweinet Wenn ich mich lehn an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich! Registered Charity No. Wenn ich in deine Augen seh' So schwindet all' mein Leid und Weh; Doch wenn ich küsse deinen Mund, So werd' ich ganz und gar gesund Wenn ich mich lehn' an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich, So muss ich weinen bitterlich. Wenn ich mich lehn’ an deine Brust, Kommt’s über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: ich liebe dich! Wenn ich in deine Augen seh', So schwindet all mein Leid und Weh; Doch wenn ich küsse deinen Mund, So werd' ich ganz und gar gesund. It feeds the poem an underlying pulse, adding a sense of propulsion to it. 44) recorded in 2000 and released on the Winter & Winter label. So muß ich weinen bitterlich. The collection was named by its first publisher Tobias Haslinger, presumably wishing to present it as Schubert's final musical testament to the world. 4. Am Meer  and Der Doppelganger. Eventually, his uncle was prevailed upon to finance a university education, and Heine attended the universities of Bonn, Göttingen, Berlin, and Göttingen again, where he finally took a degree in law with absolutely minimal achievement in 1825. No. The six poems by Heine, set as part of D 957, are Der Atlas , Ihr Bild, Das Fishermädchen, Die Stadt. Heine was born of Jewish parents. Franz • Six Songs op. Wenn ich mich lehn' an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: ich liebe dich! WggW? Wenn ich in deine Augen seh'. Wenn ich in deine Augen seh, So schwindet all mein Leid und Weh; Doch wenn ich küsse deinen Mund, So werd ich ganz und gar gesund. 4 . Wenn ich in deine Augen seh', so schwindet all mein Leid und Weh! Unlike the earlier Die schöne Müllerin and Winterreise, it contains settings of three poets, Ludwig Rellstab (1799–1860), Heinrich Heine(1797–1856) and Johann Gabriel Seidl (1804–1875). You have no items in your shopping cart. Price: $5.50. Year: 2012. "Wenn ich in Deine Augen seh"" (Text und Musik: Thomas Steinlein)" Chorus" Wenn ich in Deine Augen seh," dann werden Wunder für mich wahr." So muß ich weinen bitterlich. Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Schlager / Volkstümlich. Much of his early life was influenced by the financial power of his uncle Salomon Heine, a millionaire Hamburg banker, with whom he remained on an awkward footing for many years. Add to Cart. Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine; Sie selber, aller Liebe [Bronne,] Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne. Wenn ich in deine Augen seh. So muß ich weinen bitterlich. [So] 2 muß ich weinen bitterlich. To read the rest of the article, please click here. When I look into your eyes, There's no more need for grief or sighs. 43 • I. Samuel Hasselhorn (Baritone), Boris Kusnezow (Piano) 2018, Hannover, Tessmar Tonstudio. Registered in England No. Schwanengesang (Swan song), D 957, is the title of a collection of songs written by Franz Schubert at the end of his life in 1828 and published iin 1829, just a few months after his death. When my head lies on your breast, All heaven's joys cannot contest. Wenn ich mich lehn' an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich, So muss ich weinen bitterlich. So muß ich weinen bitterlich. ", So muß ich … ExploreComposersPoets & AuthorsSongsArtistsVideosRecordingsUsing our Texts & Translations. Wenn ich mich lehn' an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst:”Ich liebe dich!” So muss ich weinen bitterlich. Wenn ich in deine Augen seh' Item Preview 78_1-im-wunderschnen-monat-mai-2-aus-meinem-trnen-spriessen-3-die-rose-die-lil_gbia7002796a_itemimage.jpg The worst of his sufferings, however, were caused by his deteriorating health. Though never destitute, Heine was always out of money; and when his uncle died in 1844, all but disinheriting him, he began, under the eyes of all Europe, a violent struggle for the inheritance, which was settled with the grant of a right of censorship over his writings to his uncle’s family; in this way, apparently, the bulk of Heine’s memoirs was lost to posterity. No. However his critical and satirical writings brought him into grave difficulties with the German censorship, and, at the end of 1835, the Federal German Diet tried to enforce a nationwide ban on all his works. Wenn ich in deine Augen seh, So schwindet all mein Leid und Weh; Doch wenn ich küsse deinen Mund, So werd ich ganz und gar gesund. Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, … A final collection, Gedichte 1853 und 1854 (Poems 1853 and 1854), is of the same order. Aufrufe Ton abspielen Text. After a suicide attempt in 1854, Schumann was admitted to amental asylum, at his own request, in Endenich near Bonn. Dichterliebe A Poet's Love. Wenn ich in deine Augen seh' HWW 40 Wenn ich in deine Augen seh' Text: Heinrich Heine. I love them no longer, I love only. His writings about music appeared mostly in the Neue Zeitschrift für Musik (New Journal for Music), a Leipzig-based publication which he jointly founded. He was surrounded by police spies, and his voluntary exile became an imposed one. Wenn ich mich lehn an deine Brust, Kommts über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich! IAW 17 Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 1 (Allegretto) Text Incipit Wenn ich in deine Augen seh' First Pub lication. Lizenz . In 1840 Heine wrote a witty but ill-advised book on the late Ludwig Börne (1786–1837), the leader of the German radicals in Paris, in which Heine attempted to defend his own more subtle stand against what he thought of as the shallowness of political activism; but the arrogance and ruthlessness of the book alienated all camps. Wenn ich in deine Augen seh' Hensel, Fanny Mendelssohn. The six poems by Heine, set as part of D 957, are Der Atlas , Ihr Bild, Das Fishermädchen, Die Stadt. Wenn ich in deine Augen seh Robert Schumann piano accompaniment in F Major offered by Lyribox Music Store is mellow and smooth. Schwanengesang (Swan song), D 957, is the title of a collection of songs written by Franz Schubert at the end of his life in 1828 and published iin 1829, just a few months after his death. Clara also composed music and had a considerable concert career as a pianist, the earnings from which formed a substantial part of her father's fortune. So muß ich weinen bitterlich. Am Meer  and Der Doppelganger. Heine was born of Jewish parents. In the spring of 1831 he finally went to Paris, where he was to live for the rest of his life. so muß ich weinen bitterlich. Wenn ich in deine Augen seh Wenn ich in deine Augen seh, So schwindet all' mein Leid und Weh; Doch wenn ich küße deinen Mund, So werd ich ganz und gar gesund. Wenn ich in deine Augen seh' Alt ernative. An apparently venereal disease began to attack one part of his nervous system after another, and from the spring of 1848 he was confined to his “mattress-grave”. 1883 – Cologne: P.J. Dass die Liebe sich lohnt, wissen wir. Schumann's published compositions were written exclusively for the piano until 1840; he later composed works for piano and orchestra; many Lieder (songs for voice and piano); four symphonies; an opera; and other orchestral, choral, and chamber works. Taken from Encyclopedia Britannica (to view the full article, click here), and Wikipedia (to view the full article, click here.). Robert Schumann was a German composer and influential music critic. :) If I look into your eyes all my sorrow and pain disappear; 103 likes. 1111458. ぼくが君の瞳に見入るときには Liebe lohnt sich, wenn ich in deine Augen seh'. 5485276. Ein Angebot von Edmund Seiffert Altbestand seit 2014. Diagnosed with "psychotic melancholia", Schumann died two years later in 1856 without having recovered from his mental illness.